Keine exakte Übersetzung gefunden für العاملون في الانتخابات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العاملون في الانتخابات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il s'agissait notamment d'altercations entre des personnes faisant des queues interminables dans les centres d'inscription, de voies de fait mineures contre des gardes électoraux ainsi que du vol et de la destruction de matériel.
    وشملت هذه حوادث تتعلق بالصفوف الطويلة بمراكز التسجيل، واعتداءات بسيطة على أفراد من الحرس العاملين في الانتخابات، وسرقة وتدمير معدات.
  • La préparation des prochaines élections était également rendue plus compliquée par les menaces contre les agents électoraux et contre les candidats eux-mêmes.
    وعلاوة على ذلك، تزيد التهديدات الموجهة إلى العاملين في الانتخابات والمرشحين أنفسهم من تعقيد الأعمال التحضيرية للانتخابات المقبلة.
  • J'ai aussi dit clairement que rien ne pourrait jamais justifier l'assassinat et l'intimidation des électeurs, des candidats et du personnel électoral.
    كما أوضحت أنه لا يوجد مبرر يدعو إلى قتل الناخبين والمرشحين والعاملين في الانتخابات أو بث الذعر في نفوسهم.
  • Au jour de l'élection, 12 personnes, dont 4 femmes, avaient été tuées et 33 personnes blessées lors d'attentats dirigés contre le personnel préposé aux élections.
    وبحلول يوم الانتخابات، كانت حصيلة الهجمات على العاملين في الانتخابات 12 قتيلا، بينهم أربع نساء، وجرح 33 شخصا.
  • Celui-ci élira donc son président, conformément à l'article 30 du règlement intérieur. En outre, toujours conformément à l'article 30 du règlement intérieur, le Groupe de travail élira les autres membres du Bureau. Vu que la réunion sera de courte durée, le Groupe de travail souhaitera peut-être n'élire qu'un président et un rapporteur.
    من المتفق عليه أن يوافق مؤتمر الأطراف على قيام الفريق العامل بانتخاب الرئيس الخاص به، وبناء عليه، ووفقاً للمادة 30 من النظام الداخلي فقد يرغب الفريق العامل في انتخاب رئيس.
  • Sur cette toile de fond, le nombre d'attaques visant le personnel de l'ONU a baissé, comparé à l'année dernière, et celles contre le processus électoral - les candidats et les travailleurs électoraux - ont été, pour la plupart, indirectes plutôt que directes.
    وإزاء هذه الخلفية، يتناقص عدد الهجمات التي تشن على موظفي الأمم المتحدة مقارنة بالعام الماضي، كما أن ما يستهدف منها العملية الانتخابية، أي الهجمات على المرشحين والعاملين في الانتخابات، كانت بصفة رئيسية غير مباشرة أكثر منها مباشرة.
  • Le jour de l'élection, le Secrétaire général a rendu hommage au courage du peuple iraquien et félicité la Commission électorale indépendante, ainsi que les milliers d'agents électoraux et observateurs iraquiens, pour avoir organisé et mené à bien des élections dans un délai si court et dans des conditions si difficiles.
    وفي يوم الانتخاب، أعرب الأمين العام عن تقديره لشجاعة الشعب العراقي وهنأ اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، وآلاف العراقيين العاملين في الانتخابات والقائمين برصدها، على إجراء انتخاباتهم في إطار زمني محدود كهذا وفي مثل ظروفهم الشاقة.
  • Néanmoins, indépendamment de ce qui précède, la politique du parti concernant la préparation des listes de candidats est encore, dans les élections, le facteur déterminant.
    الا أنه بالرغم مما ذكرت آنفا، لا تزال سياسة الحزب فيما تعلق بتحديد قوائم المرشحين هي العامل المحدد في الانتخابات.
  • Sous réserve de l'article 31 du règlement intérieur, le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/POPS/OEWG-NC.1/1.
    ونظراً لقصر مدة الاجتماع، فقد يرغب الفريق العامل في النظر في انتخاب رئيس ومقرر فقط.
  • Les membres du Conseil ont également apprécié les efforts déployés par la Commission électorale indépendante iraquienne et les milliers de scrutateurs et d'observateurs électoraux iraquiens.
    كما يثمن أعضاء المجلس جهود لجنة الانتخابات العراقية المستقلة وآلاف العراقيين من العاملين في الاقتراع ومراقبي الانتخابات.